Jesus and the Samaritan woman at the well, depicting a moment of understanding.

A respectful rendering of a religious figure resembling biblical descriptions of Jesus having a moment of understanding with a Middle-Eastern woman at a well. The scene unfolds in the context of iconic Renaissance elements, applying techniques of depth and perspective common to the period. Religious context denotes a Samaritan location and you may use typical symbolism from biblical art. Note: The emphasis is on the implication of understanding and mutual respect between the figures.

A respectful rendering of a religious figure resembling biblical descriptions of Jesus having a moment of understanding with a Middle-Eastern woman at a well. The scene unfolds in the context of iconic Renaissance elements, applying techniques of depth and perspective common to the period. Religious context denotes a Samaritan location and you may use typical symbolism from biblical art. Note: The emphasis is on the implication of understanding and mutual respect between the figures.

Free to use for non-commercial purposes with attribution. See Terms

Jesus and the Samaritan woman at the well, depicting a moment of understanding.

Art Style

Renaissance

Explore Renaissance
Create your own art

Explore more artwork

Matthew 14:27

Matthew 14:27

Matthew 14:27

Matthew 14:27

Matthew 14:27

Matthew 14:27

Mattew14:27

Mattew14:27

Mattere 14:27

Mattere 14:27

1 Samuel 8:1 - "And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel."

1 Samuel 8:1 - "And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel."

2 Kings 1
The Lord’s Judgment on Ahaziah
1After Ahab’s death, Moab rebelled against Israel. 2Now Ahaziah had fallen through the lattice of his upper room in Samaria and injured himself. So he sent messengers, saying to them, “Go and consult Baal-Zebub, the god of Ekron, to see if I will recover from this injury.”
3But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, “Go up and meet the messengers of the king of Samaria and ask them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going off to consult Baal-Zebub, the god of Ekron?’ 4Therefore this is what the Lord says: ‘You will not leave the bed you are lying on. You will certainly die!’ ” So Elijah went.
5When the messengers returned to the king, he asked them, “Why have you come back?”
6“A man came to meet us,” they replied. “And he said to us, ‘Go back to the king who sent you and tell him, “This is what the Lord says: Is it because there is no God in Israel that you are sending messengers to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Therefore you will not leave the bed you are lying on. You will certainly die!” ’ ”
7The king asked them, “What kind of man was it who came to meet you and told you this?”
8They replied, “He had a garment of hair and had a leather belt around his waist.”
The king said, “That was Elijah the Tishbite.”
9Then he sent to Elijah a captain with his company of fifty men. The captain went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, “Man of God, the king says, ‘Come down!’ ”
10Elijah answered the captain, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!” Then fire fell from heaven and consumed the captain and his men.
11At this the king sent to Elijah another captain with his fifty men. The captain said to him, “Man of God, this is what the king says, ‘Come down at once!’ ”
12“If I am a man of God,” Elijah replied, “may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!” Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.
13So the king sent a third captain with his fifty men. This third captain went up and fell on his knees before Elijah. “Man of God,” he begged, “please have respect for my life and the lives of these fifty men, your servants! 14See, fire has fallen from heaven and consumed the first two captains and all their men. But now have respect for my life!”
15The angel of the Lord said to Elijah, “Go down with him; do not be afraid of him.” So Elijah got up and went down with him to the king.
16He told the king, “This is what the Lord says: Is it because there is no God in Israel for you to consult that you have sent messengers to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Because you have done this, you will never leave the bed you are lying on. You will certainly die!” 17So he died, according to the word of the Lord that Elijah had spoken.
Because Ahaziah had no son, Joram succeeded him as king in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah. 18As for all the other events of Ahaziah’s reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

2 Kings 1 The Lord’s Judgment on Ahaziah 1After Ahab’s death, Moab rebelled against Israel. 2Now Ahaziah had fallen through the lattice of his upper room in Samaria and injured himself. So he sent messengers, saying to them, “Go and consult Baal-Zebub, the god of Ekron, to see if I will recover from this injury.” 3But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, “Go up and meet the messengers of the king of Samaria and ask them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going off to consult Baal-Zebub, the god of Ekron?’ 4Therefore this is what the Lord says: ‘You will not leave the bed you are lying on. You will certainly die!’ ” So Elijah went. 5When the messengers returned to the king, he asked them, “Why have you come back?” 6“A man came to meet us,” they replied. “And he said to us, ‘Go back to the king who sent you and tell him, “This is what the Lord says: Is it because there is no God in Israel that you are sending messengers to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Therefore you will not leave the bed you are lying on. You will certainly die!” ’ ” 7The king asked them, “What kind of man was it who came to meet you and told you this?” 8They replied, “He had a garment of hair and had a leather belt around his waist.” The king said, “That was Elijah the Tishbite.” 9Then he sent to Elijah a captain with his company of fifty men. The captain went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, “Man of God, the king says, ‘Come down!’ ” 10Elijah answered the captain, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!” Then fire fell from heaven and consumed the captain and his men. 11At this the king sent to Elijah another captain with his fifty men. The captain said to him, “Man of God, this is what the king says, ‘Come down at once!’ ” 12“If I am a man of God,” Elijah replied, “may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!” Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men. 13So the king sent a third captain with his fifty men. This third captain went up and fell on his knees before Elijah. “Man of God,” he begged, “please have respect for my life and the lives of these fifty men, your servants! 14See, fire has fallen from heaven and consumed the first two captains and all their men. But now have respect for my life!” 15The angel of the Lord said to Elijah, “Go down with him; do not be afraid of him.” So Elijah got up and went down with him to the king. 16He told the king, “This is what the Lord says: Is it because there is no God in Israel for you to consult that you have sent messengers to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Because you have done this, you will never leave the bed you are lying on. You will certainly die!” 17So he died, according to the word of the Lord that Elijah had spoken. Because Ahaziah had no son, Joram succeeded him as king in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah. 18As for all the other events of Ahaziah’s reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

Josua enter the promised land. Built altar and worship

Josua enter the promised land. Built altar and worship

The Lord being a shield for me

The Lord being a shield for me

God saving a little girl

God saving a little girl

Aleja de tu corazón el enojo, aparta de tu cuerpo la maldad, porque juventud y vigor son pasajeros.
Leer

Aleja de tu corazón el enojo, aparta de tu cuerpo la maldad, porque juventud y vigor son pasajeros. Leer

A very pretty cross

A very pretty cross

A god in haven

A god in haven

Jesus and a little girl

Jesus and a little girl

"Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life." - Proverbs 13:12

"Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life." - Proverbs 13:12

"All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies." - Psalms 25:10

"All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies." - Psalms 25:10

"All the paths of the LORD [are] mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies." - Psalm 25:10

"All the paths of the LORD [are] mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies." - Psalm 25:10

AsSyrian army surrounding the city of Samaria

AsSyrian army surrounding the city of Samaria

diamond sparkling over scriptures

diamond sparkling over scriptures

diamond sparkling

diamond sparkling

The lord is my shepherd I shall not want

The lord is my shepherd I shall not want

Washing the disciples feet

Washing the disciples feet

Matthew 21:28-32

Matthew 21:28-32

Matthew 20:1-16 - "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.

About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. He told them, 'You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.' So they went.

He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing. About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?'

'Because no one has hired us,' they answered.

He said to them, 'You also go and work in my vineyard.'

When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.'

The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius. So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius. When they received it, they began to grumble against the landowner. 'These who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.'

But he answered one of them, 'I am not being unfair to you, friend. Didn't you agree to work for a denarius? Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you. Don't I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?'

So the last will be first, and the first will be last."

Matthew 20:1-16 - "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard. About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. He told them, 'You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.' So they went. He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing. About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?' 'Because no one has hired us,' they answered. He said to them, 'You also go and work in my vineyard.' When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.' The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius. So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius. When they received it, they began to grumble against the landowner. 'These who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.' But he answered one of them, 'I am not being unfair to you, friend. Didn't you agree to work for a denarius? Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you. Don't I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?' So the last will be first, and the first will be last."

I am independent and self-sufficient.

I am independent and self-sufficient.

I am independent and self-sufficient.

I am independent and self-sufficient.

I am independent and self-sufficient.

I am independent and self-sufficient.

I am independent and self-sufficient.

I am independent and self-sufficient.

Goliath and David standing across from each other on a battle field with David holding his sling and speaking to Goliath with a gentle glow on him

Goliath and David standing across from each other on a battle field with David holding his sling and speaking to Goliath with a gentle glow on him

1 Samuel 17:4-8

1 Samuel 17:4-8